tag:blogger.com,1999:blog-3195363521972314697.post7908986396755423324..comments2012-04-15T22:59:18.401-04:00Comments on Uvos Numa Fria: Mudanças no Processo de Imigração do QuebecUnknownnoreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-3195363521972314697.post-16916236837059328932011-12-07T09:13:35.688-05:002011-12-07T09:13:35.688-05:00Obrigado Maria João...
Ontem mesmo eu já divulgue...Obrigado Maria João...<br /><br />Ontem mesmo eu já divulguei a nova exigência aqui no blog e ainda inclui o link para a notícia (em francês) direto para o site do escritório de imigração do Quebec. Mas eu tinha esquecido de colocar aqui nesse post tb, então obrigado por vc ter publicado aqui.<br /><br />Jorge UvoJorge e Lorianehttps://www.blogger.com/profile/14551976194028779407noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3195363521972314697.post-53052309075147748372011-12-07T09:05:46.072-05:002011-12-07T09:05:46.072-05:00Olá:
Para que não sabe a lei mudou dia 6 de dezem...Olá:<br /><br />Para que não sabe a lei mudou dia 6 de dezembro, a partir desta data será mandatório enviar os testes, ou seja, agora em dezembro a lei já vigora.<br /><br />Entry into force of mandatory use of language proficiency tests<br /> <br />Effective December 6, 2011, all new candidates from the skilled worker subcategory who wish to obtain points in the selection grid for their French proficiency (applicants and spouses) and English proficiency (applicants only) must enclose with their immigration application attestations of results recognized by the Ministère. Children accompanying their parents are exempt from this new requirement. <br /><br />In addition to optimizing the Ministère’s selection practices, standardized tests ensure that the evaluation of candidates for their French and English proficiency is accurate, consistent and fair. <br /><br />Effective December 6, 2011, the results of language competency tests recognized by the Ministère are the only language proficiency evaluation tool used for immigration candidates who submit an Application for Selection Certificate. Candidates who do not wish to submit an attestation of results recognized by the Ministère must specify this in the Application for Selection Certificate by marking the appropriate box on the form. They will not obtain any points for the language proficiency criterion. <br /><br />For more information on this subject or to obtain a list of accredited centres for language competency tests recognized by the Ministère, please consult the Permanent workers - Proficiency in French or English section. <br /><br /><br />Maria JoãoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3195363521972314697.post-18308735687225710762011-12-04T20:14:37.253-05:002011-12-04T20:14:37.253-05:00Visito seu blog sempre.
Creio que isto fará as pes...Visito seu blog sempre.<br />Creio que isto fará as pessoas correrem para aprender não só para a entrevista. O trabalho é árduo mas, é possível. Esta prova não pode acabar com o sonho de imigrar. Também estou no processo e não vou a tempo de enviar minha documentação até o final do ano.<br />Que venha a prova.<br />AbraçosAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3195363521972314697.post-54862380468142579272011-12-02T11:25:25.906-05:002011-12-02T11:25:25.906-05:00Eu acho que a prova deve ser um dos testes reconhe...Eu acho que a prova deve ser um dos testes reconhecidos que você poderia enviar o resultado opcionalmente com a documentação como o TEFAQ por exemplo. Acho que o nível mínimo deve ser o intermediário avançado.<br /><br />Eu particularmente acho correto aumentarem o nível de francês exigido. Muitos só aprendiam o mínimo e chegando lá achavam que a francisação ia fazer milagre.Luis Bomfimhttps://www.blogger.com/profile/05767094095681389134noreply@blogger.com