Track dos tempos

terça-feira, 4 de maio de 2010

Oficina do Québec do SENAC - Maio

Ontem teve a oficina do Québec no SENAC Consolação aqui em São Paulo. Foi a primeira oficina que eu fui e achei muito interessante, principalmente para quem quer imigrar para o Québec. Quem está coordenando as oficinas é a professora Carol e cada mês tem um tema diferente. O tema de ontem foi sobre as diferenças linguísticas entre o francês quebecois e o francês parisiense.

Ela começou fazendo um joguinho de palavra entre os participantes e depois mostrou um filminho onde tinham 4 francófonos conversando e um dele tira um sarro do francês falado no Québec dizendo que é um francês do século XVII, aliás isso é o que muita gente faz na vida real tb pq dizem que o francês quebecois é antigo e que não evoluiu. Então ela começou a explicar pq o francês do Québec não evoluiu muito, ou melhor, evoluiu de forma diferente. É que após a colonização do Québec pelos franceses a França passou a colônia para o Inglaterra e a Inglaterra por sua vez cortou todo e qualquer contato do Québec com a França e sua cultura. Um dos impactos disso é que o Québec não sofreu a mesma evolução que a Francês no idioma. A grande mudança no francês parisiense houve após a revolução industrial onde a burguesia cortou tudo relacionada com a nobreza, assim houve tb uma revolução linguística. Como a população do Québec não teve contato com a França eles mantiveram um idioma mais usado pela nobreza na monarquia francesa. Mas tb houve uma evolução no francês do Québec, mas com um pouco de influência do inglês. Ou seja, o francês falado no Québec estaria mais próximo do original e ninguém pode discriminar o quebecois por falar diferente do parisiense, mesmo pq na França em cada região tem um francês falado de forma diferente. Cada um com seu sotaque, gírias, etc. É como o português em São Paulo, no Rio de Janeiro, na Bahia, em Portugal, etc.

Depois a Carol começou a passar as diferenças nas palavras. Alguns exemplos são:

Québec
Paris
Canceller
Annuler
Netteyer
Nettoyer
Icitte
Ici

Depois disso, para finalizar, a Carol passou 2 vídeos do "Merci Professeur" que fala da origem de algumas palavras como "Amarrer" que é muito mais falada no Québec e em regiões portuárias da França, já que sua origem vem do ato de amarrar os navios com amarras. Em Paris se utiliza "Attacher" para a mesma ação.

Bom é isso... Mês que vem tem outra oficia e devo participar tb pq essa eu achei muito produtiva e com certeza agregou conhecimento.

Quem não foi nessa, mas quer participar das próximas, aqui no meu blog tem um link para a programação e inscrição. E não precisa ser aluno do SENAC. O endereço do post é http://uvosnumafria.blogspot.com/2010/04/oficinas-do-quebec-no-senac.html.

2 comentários:

  1. Parabéns pelo blog amigo, ta sendo de grande ajuda para mim que pretendo entregar os documentos lá pra agosto e aposto que pra muita gente tbm que vai passar por isso, mais uma vez parabéns pela iniciativa.

    Marcos

    ResponderExcluir
  2. Marcos, obrigado pela mensagem de apoio. Isso nos motiva a cada vez melhorar mais o blog com informações úteis e de qualidade, e tentar ajudar a todos no caminho da imigração.

    ResponderExcluir

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.